Hörproben aus den Walserdörfern in Nord- und Mittelbünden und Triesenberg. Unterhalb dieser Karte sind die Sprechenden mit ihrem Text sowie die Quellen aufgeführt.
Triesenberg
Franz Gassner: Bi abr vorhär scho an diä Walserträffä albig ggangä … . Siehe Fussnote*. Quelle: https://www.youtube.com/watch?v=nOGAC6TlTSY
Seewis
Fluri Fausch: Di Ziit ischt widrum ämool doo gsii, wo mä hetti söllä in dä Maiäsäss gä heuä. Quelle: «Läsiblüescht», Walservereinigung Graubünden.
Grüsch
Cordula Hitz-Walser: Us äm Göölischgäffli hed r alli Gööli und alli Büächli ussrggruumt. Quelle: Loss ämaal, Gschichtä im Walserdialekt, Walservereinigung GR (http://www.walserverein-gr.ch/)
Fideris-Strahlegg
Marietta Kobald-Walli liest aus einer alten Geschichte (von Fient?): Ammal ischt en Pur us ema höhä Bärgdörfji im Spatherbscht ga Chur uf dn Marcht chon. Quelle: «Läsiblüescht», Walservereinigung Graubünden.
Luzein
Fluri Aliesch: … aab zu schiim Kamarad, waa schi afä uufghöckt hed. Quelle: Läsiblüescht, Walservereinigung GR 2017
St. Antönien
Erika Pitschi-Flütsch: Hööch dobnä im Älpli huusäd dr Älplizwärg, ii han dert dobnä än Alphüttä. Hii und daa chan i dörtä siin. Quelle: Loss ämaal, Gschichtä im Walserdialekt, Walservereinigung GR
Mittelprättigau
Andres Michel, Oberstufenschüler Küblis: Ja, miär sind da afä zwei drii (Wuchä) am machä, ja, amaal di letscht Wuchä häi mr käi Schuäl mee gmacht, albig da in dämm Computer Ruum gsin und händ zämmäschnittä. Quelle: Radioprojekt «Prättiwällä» in Küblis – YouTube, https://www.youtube.com/watch?v=LD9J0_d8s7s
Klosters
Lukretia Sonderegger-Guler: Zum dämm Gschpött van dä Lüüt us m Wäg z gaan, ischt äär albig i schiir Hüttä plibä. Quelle: Loss ämaal, Gschichtä im Walserdialekt, Walservereinigung GR
Davos
Thomas Gadmer: Und jetz wünsch mr ünsch schon än bitzli mee Gspüri mengsmal von dä Värantwortlichä, das wiär als Walservereinigung ja genau für das daa sind. SRF 1, Regionaljournal Graubünden vom 7. Dez. 2015, https://www.srf.ch/news/regional/graubuenden/walservereinigung-fordert-mehr-sensibilitaet-fuer-ihren-dialekt
Wiesen
Christina Veraguth: Naa amä Wiili hed dr Pilz gädäicht: Diiiii, undr m Rand vo miim Huät ischt äigäntli viil Platz, däär Ruum chöntä mä ja vrmiätä. Quelle: Loss ämaal, Gschichtä im Walserdialekt, Walservereinigung GR
Langwies
Christian Zippert: Äärdä, hed dr Jann gsäid und hed an dä Häärd va schiim Gaartä gädäicht. Quelle: Loss ämaal, Gschichtä im Walserdialekt, Walservereinigung GR
Peist
Nina Brunold: Äs chund jetz am zwäiäzwenzgischtä Oktobr zwäiädriissg Jaar, das fascht ds ganz Doorf vrbrunnä ischt. Quelle: Bündnern Walser erzählen (1926), Walservereinigung Graubünden, Text mit CD.
Castiel
Sebastian Pieth: Am Psatzigsunntig, esoo bis um nöüni, halbi zechni ummer, versammled schi alls Volch vam usser und inner Tschalfigg z Säpeeter ob Hans Badruttschhous uf em Waalplatz. Quelle: Bündner Walser erzählen (1926), Walservereinigung GR
Lüen
Marie Fleisch «Vam Brodbache»: Und s undäränandärä gmachäd, bis äso di rächt Diggi ghan hed, äs taarf nid z digg seïn. Quelle: https://www.idiotikon.ch/hoerproben-gr
Obersaxen
Dominik Sax: Ämaal äs Tagsch hed nä au dr Chünig ghöörd singä und schpilä. Quelle: Loss ämaal, Gschichtä im Walserdialekt, Walservereinigung GR
Tschappina
Tschappina, Luzi Jenni: Für hüür tuäd s äs jetz scho noch. Quelle: Loss ämaal, Gschichtä im Walserdialekt, Walservereinigung GR
Safiental
Marili Buchli-Hunger: Äär ischt än ganz äifachä Mann. Quelle: Loss ämaal, Gschichtä im Walserdialekt, Walservereinigung GR
Vals
Peter Schmid: Und diä Zwäärgli sind plibä im Waald undr m Hoorä. Quelle: Loss ämaal, Gschichtä im Walserdialekt, Walservereinigung GR
Hinterrhein
Erika Hössli: Und äsoo sind schii drii zfridni und glücklichi gsin. Quelle: Loss ämaal, Gschichtä im Walserdialekt, Walservereinigung GR
Avers-Cresta
Susanny Derungs-Heinz: Äis Morgädsch ischt dr Päppä und d Mämmä ob äm Huus im Gadä am Hirtä. Quelle: Loss ämaal, Gschichtä im Walserdialekt, Walservereinigung GR
Besonders viele Tondokumente sind vom Prättigau vorhanden, wohl aus jeder Gemeinde: «Prättigauer Dialekt» mit Geschichten, herausgegeben von der Kulturkommission des Regionalverbandes Pro Prättigau und in «Läsiblüescht», Walservereinigung Graubünden. Ursprüngliche Walsergemeinden in der Nähe von Chur sind hier weggelassen, da dort der Walserdialekt nicht mehr deutlich erkennbar ist.
*Franz Gassner, Triesenberg, ist Fachsekretär für Kultur der Gemeinde Triesenberg und Vorstandsmitglied der internationalen Walservereinigung.